Translation of "it 's up" in Italian


How to use "it 's up" in sentences:

It's up to you to nail these parasites up.
Tocca a te inchiodare al muro questi parassiti.
I don't know. It's up to you.
Non lo so, è lei che decide.
It's up to you to make peace between me and Sonny.
Così ora dipende da te mettere pace tra me e Sonny.
It's up to you how you do it!
Come lo fai, non mi interessa!
I guess it's up to me.
Allora la palla passa a me.
It's up to you and me.
Dipende da te e da me.
Or you can get wise, it's up to you.
O potete scegliere di fare i furbi. Sta a voi.
It's up to us to finish this.
Spetta a noi finire il compito.
All right, it's up to you.
Va bene, a te la scelta.
It's up here on the left.
Sta qui, sulla sinistra, proprio qui.
It's up to you now, Alice.
Adesso e' tutto nelle tue mani, Alice.
I mean, it's up to you.
Si', come vuoi. Certo, dipende da te.
I guess it's up to me to do the dismantling.
Allora credo spetti a me disarmare il dispositivo.
Of course, it's up to you.
Naturalmente la decisione spetta a te.
After that, it's up to you.
Poi, potrai fare quello che vorrai.
It's up to you and Hamilton now.
Tocca a Hamilton e a te, ora.
The dollar should be going down, but it's up.
Il dollaro dovrebbe scendere, ma cresce.
Shadow-kissed Rose, you're bound to Lissa, and it's up to you to help her.
Rose baciata dalla tenebra, sei legata a Lissa e sta a te aiutarla.
And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive.
Ora tocca a noi assicurarci che le sue speranze e i suoi sogni vivano.
It's up to us to push the rules and laws and go from evolution to revolution.
Sta a noi proporre regole e leggi per cambiare l'evoluzione in rivoluzione.
It's up to you to decipher the tattoos.
Si', invece. Spetta a te decifrare i tatuaggi.
No, it's up to us to protect each other.
No, proteggerci l'un l'altro, è compito nostro.
I think it's up this way.
Credo che sia per di qua.
So it's up to us to stop Brick.
Tocca a noi fermare Brick. "Noi"?
I don't think it's up to you.
Non penso stia a te deciderlo.
It's up to me to find the truth... before it's too late.
Tocca a me scoprire la verita'... Prima che sia troppo tardi.
It's up to the both of you to figure out how to stop this.
Tocca a voi scoprire come fermare questa cosa.
They make their will known to us and it's up to us to either accept or reject it.
Ci fanno sapere il loro volere e poi sta a noi accettarlo... o disobbedire.
So it's up to us to let people know that there is a fight on.
Quindi sta a noi far sapere alla gente che c'e' una battaglia in corso.
But now that it's up here, I can use it to alter all the records.
Ma adesso che ce l'ho qui, posso usarlo per modificare tutti i dati.
He says it's up to you.
Ha detto che dipende da te.
And then it's up to you.
E poi stara' soltanto a lei.
Well, it's up to you, buddy.
Beh, dipende tutto da te, amico.
It's up there on the rise, but it will come down again to hunt.
E' li', sul pendio, ma vorrei farla scendere, per cacciarla.
It's up on the rise, Lord Asano.
E' la' sulla collina, Asano, mio Signore.
It's up there with opposable thumbs and standing upright and language as one of the things that got our species out of the trees and into the shopping mall.
Insieme ai pollici opponibili e allo stare eretti e al linguaggio è una delle cose che ha aiutato la nostra specie a scendere dagli alberi ed entrare nei centri commerciali.
2.9386191368103s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?